ガンダムSEED DESTINY好きなヲタクの日常(笑)コメント大歓迎です+
プロフィール
HN:
オウガ・ハヅキ
性別:
女性
自己紹介:
C.E.50.08.23生まれ(笑)
音楽、絵、人形(球体関節)が好き。
ガンダムSEED DESTINY大好き!
ラルク大好き!!
な、万年スランプさんですorz
音楽、絵、人形(球体関節)が好き。
ガンダムSEED DESTINY大好き!
ラルク大好き!!
な、万年スランプさんですorz
最新記事
ブログ内検索
種デスのエンディング曲。 大好きです。初めて聴いた時マジで惚れました。(爆) 一目惚れならず一聴き惚れ…??(…。) でも、歌うには英語歌詞を克服せねばなりません。(笑) しばらくは聴き専門かなぁ…ふふふ。(o_△_)o でも車で聴いてる時に英語歌詞がわからなくて鼻歌になる のがちょっと悲しい…(爆笑) …で。 良くこの種デスの話の内容にそぐわない曲だという感想を 聴くのですが…。何となくその通りだと思います。(爆) なんかこう…悲惨すぎる本編には優しすぎるというか。 だからこそ良い気もするんですが、やっぱエンディングで かかる時に最後のシーンで曲がかぶる所あたりは何だか 違和感あるかもしれないですね;; でも逆に、激しい戦闘シーンだったり…この前のトダカさん 事件のシーンだったりすると、思いっ切り切ない気持ちにさせ られると思うのは私だけでしょうか…。 ユニウスセブンが地球に落下してきた時にかかったラクスの Fields of hope並の切なさです;; あーもう色々卑怯だ!!(何) で、歌詞…英語だからわかんないや… とか思ってたら、ご丁寧な事に和訳付き……!!(滝涙) アホな私にはちょっとどころじゃなく有り難かったです。(笑) やっぱ、曲を聴くなら歌詞も解って聴きたいですしv そんなワケで、何となくこの歌詞はシン→ステラか、 シン→マユな感じがします。英語歌詞の和訳部分が。 そして、日本語歌詞の所がそんなシンを優しく見守るアスラン な感じがするのでアスラン→シン。…かなぁ。(爆) 「もう何処にも戻れない」っていうあたり切ないですね…。 それは誰でもそうですけど、特に今まで悲惨な目にあってきた アスランからシンに向けて先輩としてのメッセージ…ととれる気が。 私の脳味噌腐ってるんで、あんまり真に受けないで欲しいのですが、 個人的にこの曲から連想できるイメージとしては、 大切なものを色々亡くして、戦って、傷ついて、迷って… そんなシンをラクスの様に優しく見守るアスラン。(笑) 何かすごい妄想だな…hahaha。(爆) ラクスの様にとか、有り得ないよね、あのヘタレ様が。(滅) いっその事ラクス→シンかっ!?(マテマテマテ) とにかく頑張れ、シン!!(笑) PR ※ この記事にコメントする
Copyright © [ ぷらんと雑記 ] All Rights Reserved. http://silence.blog.shinobi.jp/ |